






Portuguese Coastal, Part of the Primitivo, Week in Vigo
Or maybe it really should be “stained milk”. Lately, whenever I order coffee, I’ve been asking for “café con leche” (coffee with milk) and then adding “with extra milk”. This morning, where we stopped for breakfast, I did this as usual, and the woman who served us told me in her quite good English, “we call that manchado“. She said, “think of a white tee-shirt that has a little coffee stain on it.” Milk with just a little bit of coffee. Mancha is the Spanish word for stain. Same word as in “Man of La Mancha.” So, manchado means stained. So, I need to be ordering café manchado. Cool!
Last night, in our pension, our room was on the top floor. During the night we heard the rain pounding hard on the roof. Much harder than anything we’ve had to walk through. It came off and on. I was trying to imagine how our raincoats would hold up to such an intense downpour.
But, so far, the rain, in Spain, … falls a lot harder at night. (Couldn’t think of a way to make that rhyme.) We did walk in quite a bit of rain today but it wasn’t nearly as heavy as it had been during the night. It was very off and on. When it would stop raining the sun would come out and we were sure it had cleared for the day and then, sometimes minutes later, it would get very dark and more rain would fall.
We were so lucky, though: it wasn’t windy like yesterday. We were able to layer enough to stay warm enough.
Our walk was a little shorter than usual and was a pretty walk mostly along water: first the Atlantic, then a ria, and then the ocean again. Our hotel for tonight is on the water. Hostal Montevideo Beachfront. It’s a humble little place but has ocean views. And Maria who checked us in was a hoot. I’ve been using the name “Dorothy” for reservations on this trip since it’s a lot easier for the Spanish to understand than “Wynette”. Maria told us that her mother’s name was Dorothy. (I’m guessing probably Dorothea.) I told her that Charlie’s and my mom both were named Dorothy. Maria exclaimed “Que casualidad!” which thrilled me to understand her and to remember that “casualidad” is a false cognate in Spanish that means “coincidence”.
After we got to our room, we rested a bit and then walked to a nearby restaurant (tapas bar). We filled up on two huge salads and a large empanada filled with greens and chorizo.
The restaurant was pretty full when we got here but it has mostly cleared out so we stayed to do our daily email catch-up and blogging.