{"id":1307,"date":"2026-05-13T19:02:11","date_gmt":"2026-05-13T19:02:11","guid":{"rendered":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/?p=1307"},"modified":"2026-05-13T19:42:18","modified_gmt":"2026-05-13T19:42:18","slug":"spanish-words-we-use-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/2026\/05\/13\/spanish-words-we-use-in-english\/","title":{"rendered":"Spanish words we use in English"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/img_6310-1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"771\" src=\"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/img_6310-1-1024x771.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1302\" srcset=\"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/img_6310-1-1024x771.jpg 1024w, https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/img_6310-1-300x226.jpg 300w, https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/img_6310-1-768x578.jpg 768w, https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/img_6310-1-1536x1157.jpg 1536w, https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/img_6310-1-1200x904.jpg 1200w, https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/img_6310-1.jpg 2000w\" sizes=\"auto, (max-width: 709px) 85vw, (max-width: 909px) 67vw, (max-width: 1362px) 62vw, 840px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Today we were walking in a neighborhood called &#8220;Barrio de Olivares&#8221; which means &#8220;Neighborhood of Olive Groves.&#8221;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">The word <em>barrio<\/em> means <em>neighborhood<\/em>. I remember being surprised when I first learned that that word means any neighborhood, not a slightly poor Hispanic neighborhood as we use the term in New Mexico. I first heard that term when I lived in Santa Fe.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I might have done a post like this in a blog in years past so if this is a repeat, please forgive me.  It&#8217;s a topic that I find really interesting: Spanish words that we English-speakers know that have a very specific meaning when we use them but the meaning is much more general in Spanish.  I know these type of words show up in all languages.  For example, I think <em>chef<\/em> means any kind of boss in French, not just the head cook.  (Correct me if I&#8217;m wrong, French-speakers out there.)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I&#8217;ve been collecting such Spanish words.  This is the list of some of these.  Can you think of others?<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Arroyo:&nbsp; stream (of any kind) in Spanish, not just a dry gully like we have in the southwest<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Barrio: neighborhood (of any kind) in Spanish, not the connotation of &#8220;ghetto&#8221; <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Bodega: cellar (of any kind) in Spanish<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Bosque: forest (of any kind) in Spanish, not just the cottonwoods down by the Rio Grande<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Caldera: boiler, cauldron (of any kind) in Spanish<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Caramelo: candy (of any kind) in Spanish<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Conquistador: conquerer (of any kind) in Spanish<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Corral: pen, barnyard (any kind of pen) in Spanish<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Fiesta: any party, celebration, or feast in Spanish, big or small<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Hacienda: estate, ranch, farm, plantation in Spanish<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Huevos: when we are in a New Mexican restaurant, this is what we call the breakfast dish &#8220;huevos rancheros&#8221;. Of course, in Spanish, <em>huevos<\/em> is eggs in general.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Matador: killer (of any kind, not just of bulls) in Spanish<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Mermelada: jam\/jelly (of any kind, not just made with oranges) in Spanish<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Mesa: means table of any kind in Spanish<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Molestar: to bother in Spanish; not the same connotation as &#8220;to molest&#8221; in English.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Negro: the color black in Spanish (&#8220;el negro&#8221; could mean the black man but could also mean &#8220;the black anything&#8221; depending on context.)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Patio: yard or courtyard in Spanish<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pueblo: small town (of any kind) in Spanish. Also means &#8220;people&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Salsa: any kind of sauce or gravy or salad dressing in Spanish, not just the kind you put on tacos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sombrero: any kind of hat in Spanish, not just the big straw kind with a big brim<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Today we were walking in a neighborhood called &#8220;Barrio de Olivares&#8221; which means &#8220;Neighborhood of Olive Groves.&#8221; The word barrio means neighborhood. I remember being surprised when I first learned that that word means any neighborhood, not a slightly poor Hispanic neighborhood as we use the term in New Mexico. I first heard that term &hellip; <a href=\"https:\/\/wynchar.com\/c26\/2026\/05\/13\/spanish-words-we-use-in-english\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Spanish words we use in English&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_feature_clip_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1307","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1307","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1307"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1307\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1313,"href":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1307\/revisions\/1313"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1307"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1307"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wynchar.com\/c26\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1307"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}